La vida se va volando. Bikolli il3omr, howa il3omri eih ghair Leila zayyi illeila, zayyi illeila, illeila, zayyi illeila. Notre nuit d’amour est savoureuse comme mille et une nuits, vaut mille et une nuits, mille et une nuits, toute une vie, mais la vie n’est rien si elle ne ressemble pas à cette nuit, à cette nuit, à cette nuit. Listen to gems from the s, s, and more. Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi.
Nom: | oum kalthoum alf lila wa lila |
Format: | Fichier D’archive |
Système d’exploitation: | Windows, Mac, Android, iOS |
Licence: | Usage Personnel Seulement |
Taille: | 29.98 MBytes |
Dive into the South Asian philosophy kakthoum Indian classical music. The Klthoum of Romanticism Get a taste of the most beloved and fruitful music period. Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j’étais avant de te chérir, mon amour. Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. Je n’avais aucun passé à méditer ni aucun avenir à attendre, et même mon existence, je ne la vivais pas; oh mon amour.
Falko – Fragile lyrics request.
Alf Lila W Lila E01 – Vidéo dailymotion
The Epoch of Romanticism Get a taste of the most beloved and fruitful music period. Ajouter une nouvelle traduction Ajouter une nouvelle demande. Bikolli il3omr, howa il3omri eih ghair Leila zayyi illeila, zayyi illeila, illeila, zayyi illeila. The History of Popular Music. Mes nuits n’étaient que solitude, solitude, et tu les a remplies de bonheur, mon existence était une terre aride, un désert, et tu en a fait un paradis.
La vida se va volando. The History of Popular Music Listen to gems from the s, s, and waa. Notre nuit d’amour est savoureuse comme mille et une nuits, vaut mille et une nuits, mille et une nuits, toute une vie, mais la vie n’est rien si elle ne ressemble pas à cette nuit, à cette nuit, à cette nuit.
Alf Lila W Lila E07 – Vidéo dailymotion
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. Wilhawa, ah minno ilhawa Ilhawa, ah minno Ilhawa, ah minno Ilhawa, aaah minno Ilhawa. Listen to gems from the s, s, and more. Artistes populaires Chansons populaires. Dive into the South Asian philosophy through Indian classical music. Ya illa yalla in3eish fi 3yoon illeil, yalla in3eish bi 3yoon illeil Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana, mosh abli sana, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ba3di sana, mosh abli sana.
Alf Layla W Layla (ألف ليلة وليلة) (traduction en français)
Ah et de lui, en découle de la passion, ah de la passion, en découle de la passion, de la passion. Idioms from « Alf Layla W Layla Bikolli il3omr gowa il3omri Eih, ghair lailah zayyi illeilah zayyi illeilah Illeila, illeila.
Je n’avais aucun passé à méditer ni aucun avenir à attendre, même mon existence, je ne la vivais pas; oh mon amour. Devenez traducteur Demander une nouvelle traduction.
Alf Lila W Lila E07
Et demandons au soleil de ne pas se lever pendant un an; pas avant un an au moins. Ajouté en réponse à la demande de Ombre-Chikko. Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j’étais avant de te chérir, mon amour. Connexion Inscription Sign In. Je n’avais aucun passé à méditer ni aucun avenir à attendre, et même mon existence, je ne la vivais pas; oh mon amour.
Hi, could you please change my username to alesshimself? Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires.
Ton amour m’a transporté en un clin d’oeil, et tu m’as appris la douceur des jours, la douceur des jours, mon amour. Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana Mosh abli sana ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali ba3di sana Mosh abli sana.
The Epoch of Romanticism. Mes nuits n’étaient que solitude, solitude, tu les a remplies de bonheur, mon existence était une terre aride, un désert, tu en a fait un paradis.
Thank you very much! La chanson originale est plus longue, mais je n’ai traduit que l’extrait arabe présent. Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain.